Fair point. Looking back, the title probably promised more specifics than the post delivered.
A few things we've learned so far:
Running speech recognition, translation, and TTS locally is absolutely possible, but latency becomes one of the biggest challenges. Supporting multiple audio sources (microphones, meetings, browser tabs, system audio, etc.) often ends up being more complex than the translation itself. Self-hosting is a much stronger requirement than we initially expected for organizations with privacy, compliance, or data sovereignty concerns. Choosing models is a constant tradeoff between quality, speed, hardware requirements, and language coverage.
Regarding AI usage: the translation pipeline itself is AI-based. For the rest of the project, we've used AI tools where they were helpful, for example, coding assistance, drafting documentation, brainstorming, and editing content, but all code, documentation, testing, and releases are reviewed and validated by the team before becoming part of the project.
Thanks for the feedback. You're right that this post ended up being more of a project introduction than a lessons-learned write-up.